Andrea Jeftanovic y la nueva vida de su libro “Geografía de la lengua”: “¡Mis personajes ya hablan italiano!”
La segunda novela de la autora chilena fue traducida al italiano gracias al programa Translating Chile, impulsado por DIRAC.
La segunda novela de la autora chilena fue traducida al italiano gracias al programa Translating Chile, impulsado por DIRAC.
Coros de distintas regiones de Chile, Argentina y Uruguay se unen en Bariloche para vivir cuatro días de música que tuvieron como escenario emblemático las iglesias de la ciudad.
Thank you to all the participants for being part of this call!
En el marco del proyecto PACE-DIRAC, la escritora nacional llevó su obra “When My Body Stopped Being Your Home”, traducida al inglés por “Translating Chile”, consolidando los lazos culturales entre Chile e Irlanda.
Ambas autoras representarán a Chile en la próxima edición del ALMA, considerado el reconocimiento más importante del mundo dedicado a la literatura infantil y juvenil, otorgado anualmente por el gobierno de Suecia.
El proyecto seleccionado deberá considerar la identidad visual preliminar, el diseño conceptual del pabellón, la producción audiovisual de un video institucional y la propuesta de merchandising cultural, entre otros. Plazo para postular: 25 de noviembre de 2025.
En su obra, el artista Norton Maza aborda problemáticas urgentes como la migración, fake news, la violencia cultural y la devastación ambiental.
El icónico programa chileno de títeres se ha transformado en un verdadero “embajador” de las industrias creativas. Su aclamada presentación en Tiny Desk de NPR, el estreno de una nueva película y su gira internacional conforman la vigencia global de este fenómeno cultural nacido en Chile.
¡Tienes más días para postular! La convocatoria estará abierta hasta el 2 de noviembre de 2025
En la actividad, que duró cuatro días, participó la encargada del área de teatro y danza de la DIRAC, Patricia (Tichi) Lobos.