Click acá para ir directamente al contenido

Embajada de Chile en Portugal lanza el libro "Poema de Chile" de Gabriela Mistral en portugués

La traducción se realizó en el marco del Programa de Apoyo a la Traducción para Editoriales Extranjeras 2021 de la Dirección de Asuntos Culturales (DIRAC) del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Miércoles 5 de enero de 2022

“Poema de Chile”, obra póstuma de la escritora chilena Gabriela Mistral y quizá uno de los hallazgos literarios más importantes, publicado 10 años después de su muerte en 1967, “desembarcó” en Portugal con una destacada versión al portugués. Su traducción fue posible gracias al programa de Apoyo a la Traducción para Editoriales Extranjeras 2021 de la Dirección de Asuntos Culturales (DIRAC).

Gabriela Mistral, quien fue cónsul en Lisboa, trabajó durante más de dos décadas en los 77 poemas que conforman este libro en castellano y que reunió su compañera Doris Dana. Ahora, los portugueses podrán leer Poema do Chile y acceder, por tanto, no solo a un amplio y relevante periodo de la escritura de la poetisa, sino también a parte del patrimonio literario de Chile.

Con la traducción de Poema de Chile se
completa la “Trilogía Poética Mistraliana
en Portugal”, que incluye Lagar y Tala
en portugués, ambos proyectos ganadores
del Programa de Apoyo a la Traducción
para Editoriales Extranjeras de la DIRAC. 

El lanzamiento tuvo lugar en la Feria del Libro del Mercado Abierto de Lisboa y contó con la participación del traductor Diogo Fernandes y de Gonzalo Losada, representante de la editorial “Antítese”, quienes, junto a la Embajada de Chile en Portugal, hicieron posible este proyecto. Entre los asistentes estuvieron autoridades y representantes diplomáticos.

 “El libro representa la culminación de un importante objetivo cultural propuesto desde el inicio de mi gestión y esto es, mostrar lo que Chile es y representa, más allá de sus fronteras, relevando a Gabriela Mistral como una de sus más grandes poetisas de la historia nacional, quien además fue Cónsul en Portugal entre los años 1935-1937 y la única mujer latinoamericana que a la fecha ha obtenido el Premio Nobel de Literatura”, explica Pedro Pablo Díaz, Embajador de Chile en Portugal. 

La difusión del legado de Gabriela Mistral en Portugal comenzó con el lanzamiento del libro Lagar, en 2019, en el Instituto Cervantes de Lisboa, cuando se conmemoraban los 130 años del natalicio de la poetisa. Al año siguiente, y a pesar de la pandemia del COVID-19, se publicó Tala, un texto que se lució en la Feria Internacional del Libro de Lisboa.

Asimismo, de manera complementaria, la Embajada de Chile en Portugal lanzó recientemente el libro Gabriela Mistral y Pessoa: un legado poético sin fronteras (2021), una recopilación de poemas por la conmemoración 200 años de las relaciones diplomáticas entre Chile y Portugal. La obra bilingüe (español-portugués) fue traducida por Diogo Fernandes, de igual forma que Lagar y Poema do Chile.

En este contexto, el lanzamiento de Poema do Chile, “es el cierre de la que hemos llamado la Trilogía Poética Mistraliana en Portugal”, enfatizó el Embajador de Chile en Portugal. 

Desde su creación, en 2017, el Programa de Apoyo a la Traducción para Editoriales Extranjeras de la DIRAC se ha transformado en una herramienta de gran valor para la promoción y difusión de los autores chilenos en el exterior.

www.dirac.gob.cl/noticias/literatura/chile-entrega-obra-reunida-de-gabriela-mistral-a-la-universidad-de